

WordWide Services está formado por un grupo de profesionales con amplia experiencia en la traducción y corrección de textos.
Nos encontramos en Buenos Aires y trabajamos para cubrir las necesidades de clientes de Argentina y de otros países.
Trabajamos para satisfacer las necesidades puntuales de nuestros clientes.
Realizamos el control lingüístico de los textos y su correspondiente revisión y corrección.
Testimonios de clientes
-
Para ProKarma ha sido un placer trabajar con WordWide Services. Destaco el esfuerzo, la excelente predisposición y profesionalidad de todo el equipo.
-
Tuve una buena experiencia con WordWide Services, ya que el trabajo fue entregado en los plazos acordados y realizado correctamente.
-
El equipo de WordWide Services no solo ofrece trabajos de calidad, entregados en tiempo y forma, sino que tienen el plus de la calidad humana. Los recomiendo siempre al momento de querer realizar un trabajo y los llamo cada vez que los precisamos.
-
Nuestra experiencia con WordWide Services fue excelente. Ante un pedido particular de traducción y que debíamos resolver con celeridad, recibimos la mejor atención, profesionalismo y, sobre todo, un trabajo impecable. No dudo en recomendar a WordWide Services a quien necesite sus servicios.
-
Correctores hay muchos, por supuesto, pero excelentes solo algunos. En ocasión de la publicación de mi primera novela, El íntimo traidor (Letras del Sur, 2018), la editora me puso en contacto con Elisa Oggero para su corrección final. Y muy pronto advertí que, a su cuidadoso y profesional trabajo, Elisa sumaba una sensibilidad hacia la historia y los personajes que me llenó de emoción y agradecimiento. Un agradecimiento que hago también en nombre de todo lo que aprendí durante mi experiencia con ella, por la cual, no dudo en recomendarles sus servicios. Es que tengo para mí que Elisa no solo sabe realizar su trabajo con maestría, sino que lo ama.
-
Las traducciones hechas por WordWide Services estuvieron excelentes. Fueron exactamente lo que necesitábamos para nuestros trámites en la Embajada de los Estados Unidos en Buenos Aires. La atención y disposición a ayudarnos fueron muy valiosas para nosotros. Los trámites de gobierno a veces son estresantes, abrumadores. Ustedes nos hicieron sentir muy cómodos y pudimos confiar en que sabían lo que estaban haciendo. ¡Mil gracias! ¡Las elegiríamos mil veces más! ¡Las recomendamos porque son excelentes en lo que hacen y siempre muy amables!
-
El trabajo de corrección realizado por WordWide Services para mi libro Espiritual Mente fue realizado con excelencia, puntualidad y exactitud.
-
Para nosotros como Señal de Ajuste, los beneficios que trajo: nos permitió ofrecer un trabajo audiovisual más profesional, debido a que se tiene cuidado en la edición de los escritos al momento de traducirlos al idioma inglés, de esta forma nos aseguramos de que nuestros clientes queden más satisfechos. Los recomendaría por la calidez humana, por la disposición en todo momento, el cumplimiento en tiempo y forma del trabajo, incluso porque siempre quieren dar más de lo que uno espera, siempre hay una disposición para cada servicio que nos brindan.

Prensa & Novedades
-
Las ventajas de contar con tu manuscrito corregido al evaluar su publicación
Punto final. Terminaste de escribir tu primer libro. No lo podés creer. Ya está. Sentís una mezcla de emociones: felicidad, expectativa, pero también, bastante inseguridad… ¿Habrá alguna editorial interesada en publicarlo? ¿Cómo saber si realmente está bien escrito? Te encantaría tener una varita mágica para verlo publicado mañana mismo, pero sos consciente de que el […]
-
Cómo revisar tus publicaciones para generar una buena impresión en tus lectores
Hace unos años, había comenzado a dar una clase frente a un grupo de alumnos. Aun concentrada en la explicación que estaba dando, noté que una alumna, ubicada en el último banco, levantaba la mano. Era para decirme que, desde mi sweater, ¡colgaba la etiqueta que me había olvidado de quitar esa mañana antes de […]
-
¿Qué es una traducción pública y por qué podés necesitarla al tramitar una visa de residencia?
Este año, conocí a una pareja de jóvenes que se radicarían en Canadá. Con un proyecto laboral que los esperaba en la otra punta del continente y a meses de tener a su primer hijo, estaban tramitando sus visas de residencia. Son uno de los tantos casos de argentinos que emigran —se estima entre el […]
-
Necesito traducir mi título para trabajar en el exterior
¿Tenés este trámite pendiente y unas cuantas dudas al respecto? Tranquilo. Te entendemos. Solemos conversar con quienes están tramitando una visa para trabajar o estudiar en el exterior. ¡Nosotras también amamos viajar! Y sabemos que, si vas a cumplir el sueño de vivir en un país de habla inglesa, necesitás documentación que incluye traducciones. Si […]